"Зануда" - это даже не рубрика, это я сам.
Сегодня попалась книжка с незамысловатым названием "Лингвистические детективы" (М.Н. Шанский; издательство "Дрофа", серия - тоже очень крутая: "Познавательно! Занимательно!" - вот вы примерно так же должны комментировать все посты), а там, конечно, про нас с вами.
Сегодня попалась книжка с незамысловатым названием "Лингвистические детективы" (М.Н. Шанский; издательство "Дрофа", серия - тоже очень крутая: "Познавательно! Занимательно!" - вот вы примерно так же должны комментировать все посты), а там, конечно, про нас с вами.
Брр! Мороз
Соседство этих слов в речи всем понятно, а связь их вполне оправдана. Слово брр! является междометием, выражающим чувство сильного – до дрожи – холода, который бывает в первую очередь при морозе (ср. у Короленко в рассказе «Мороз»: Брр!.. – сказал он. – Мороз, братцы.).
По своему происхождению брр! принадлежит к звукоподражаниям, средствами языка передавая рефлекторные звуки, сопровождающие дрожь от холода (ср. тьфу!передающее звук плевка).
Кроме отмеченного (прямого) значения, слово брр! в нашем языке имеет и переносное, выступая в этом случае для выражения чувства крайнего отвращения. И вот что особенно любопытно: нечто подобное в семантическом развитии мы наблюдаем и у полнозначных слов, уже не выражающих чувство холода, а этот холод называющих. Так что и в этом аспекте существительное мороз находится рядом с междометием брр! В самом деле, слово мороз (ст. – слав. мраз) называет холод, а однокорневое – по происхождению старославянское – существительное мразь обозначает «гадость, нечто отвратительное и противное»; те же отношения наблюдаются в родственных им словах мерзнуть и мерзкий.
Аналогичное явление можно отметить и для слов стынуть «становиться холодным» и постыдный, серб. – хорв. зебети «зябнуть» и «испытывать отвращение, бояться», греч. heima «зима, холод» и dishimos «страшный, отвратительный» и т. д.
0 коммент.:
Отправить комментарий